Difference between revisions of "Layer 04 Script"
m |
|||
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 252: | Line 252: | ||
Lain: Soon, I'll be able to go inside. | Lain: Soon, I'll be able to go inside. | ||
− | Lain: And it will "metaphorize" me with "full motion and full range". | + | Lain: And it will "[[metaphorize]]" me with "full motion and full range". |
Father: Even with the newest model, it's impossible with a commercial Navi. | Father: Even with the newest model, it's impossible with a commercial Navi. | ||
Line 294: | Line 294: | ||
Navi: Intruder. Interrupted. | Navi: Intruder. Interrupted. | ||
− | (Adapted from [http://lain.angelic-trust.net/rumors/04religion_en.txt] and from memory.) | + | (Adapted from [http://lain.angelic-trust.net/rumors/04religion_en.txt] and from memory. Originally translated by Keisuke Shindo.) |
+ | |||
+ | |||
+ | {{Episodes}} | ||
[[Category:Scripts]] | [[Category:Scripts]] |
Latest revision as of 06:23, 20 June 2022
Back to Layer 04
Japanese
English
Voice: I don't need parents.
Voice: Everyone is alone...
Voice: And is connected to nobody.
Title: RELIGION Layer04
Mother: What about her?
Mika: Lain is acting strange. She was always strange, but...
Father: No, she's not strange.
Mika: Huh? What do you mean?
Mother: Mika, be careful what you say to your father.
Mother: Is that true?
Father: Yes.
HighSchoolBoy: What? What is it?
HighSchoolBoy: Shit! Shit!... What?
HighSchoolBoy: Shit! Shit!
LittleGirl: Gotcha! (adult female voice)
Juri: We're lucky. Next class is self-study.
Reika: It's strange for there to be a sudden staff meeting.
Alice: Is it true?
Reika: what do you mean?
Alice: I've heard that somebody this high school killed herself.
Juri: Suicide?
Lain: Sorry, What?
Reika: You wouldn't know about it.
Lain: About the suicide?
Reika: Do you know about the suicide? Really?
Lain: I only heard it from someone.
Alice: Where did you hear it?
Lain: Wired.
Alice: You got used to your new navi. Could you show us later?
Lain: Sure. But right now, I'm altering it a little.
Juri: Altering? Are you interested in hacking?
Reika: You look a little different...
Lain: Do you think so?
Juri: Really?
Reika: You look different somehow.
Alice: Then, what does the rumor in the Wired say?
Lain: I've heard that it's a game.
Reika: Game? Is it an online game?
Lain: I'm not sure, because I don't play it.
Lain: But I've heard that all of the dead kids were hooked on it.
Juri: Boys like things like that.
Alice: Game... But why?
Lain: I'm not sure. But...
Reika: Don't eat so quickly. You'll choke.
Lain: Can I go home now?
Reika: You don't need our permission.
Juri: But why?
Lain: I want to assemble my Navi soon. I still haven't completed it.
Juri: You're choosing a machine over your friends.
Alice: Juri!
Alice: Lain, show it to us when you complete it.
Lain: Sorry, bye.
Alice: Certainly, she's been changing.
Alice: Sorry. Here.
LittleGirl: No, It's my fault. I'm sorry.
Lain: Login.
Navi: Authorized.
Navi: Voice mail.
Man's Voice: Hi, Lain.
Man's Voice: As I couldn't answer your question, I asked my friend in my laboratory.
Man's Voice: If you really have a psyche processor, you have to set the oscillator to "Variable" mode, as you thought.
Man's Voice: Almost all parts of the Navi are up to standard.
Man's Voice: But there are still some differences.
Man's Voice: I hope you succeed. Ask me if you need help again. Bye.
Lain: JJ! Do you know about the game that the brats are hooked on?
JJ: Yes, it's "PHANTOMa". Skip it. It's not for an adult like you.
JJ: Right, Lain?
JJ: Really? It seems like I misheard.
Boy: I tried to stop. I couldn't do anything.
Boy: This isn't the Wired, so why?
Lain: Wait! Don't run!
Boy: Who are you?
Boy: Are you also a "PK"? Help me!
Lain: I can't go to where you are.
Boy: What is it?
Boy: Don't make fun of me!
Boy: Bullet charge! Gauge 5!
Boy: Die! Die! Die! Die!
Boy: Die! Die! Die!
Boy: I was just scared.
Boy: I didn't notice that it was just a little girl.
Boy: It wasn't my fault. I didn't know anything.
Boy: PHANTOMa is a game where players battle each other through the Wired.
Boy: I downloaded the client for it from an illegal server to play it.
Boy: It looked like an action game in a dungeon.
Boy: I don't know why, but it merged with the children's tag game.
Boy: It wasn't my fault.
Navi: A mail has arrived.
Lain: Open it.
Man's Voice: Hi, Lain. I didn't expect you to be interested in PHANTOMa.
Man's Voice: Yes, I investigated, but I'm not certain.
Man's Voice: It's a very common type of game in the wired.
Man's Voice: The problem is the function of connecting to other programs.
Man's Voice: It seems that there's a strange "hole" in the protocol.
Man's Voice: We think it was made by the "Knights".
Lain: Knights...
Father: Lain, you seem to be getting used to communicating in the Wired very quickly.
Lain: Yes.
Father: Let me give you a warning.
Lain: What?
Father: The Wired is just for sending and receiving information and for communications.
Father: You must not mix it up with the real world.
Father: Can you understand my warning?
Lain: No, that's not true.
Lain: The border isn't so clear.
Lain: Soon, I'll be able to go inside.
Lain: And it will "metaphorize" me with "full motion and full range".
Father: Even with the newest model, it's impossible with a commercial Navi.
Lain: I can, because I altered it.
Father: Is it a Psyche processor? But...
Lain: Don't worry. I know what I'm doing.
Father: I doubt it.
Woman's Voice: I was waiting for you for a long time. Why? Why didn't you come?
Man's Voice: ... (Non-Japanese)
Woman's Voice: This is a fortune... If you get... you will have good luck.
Man's Voice: This means that the Knights are not a real group.
Man's Voice: But they control people's thoughts in the Wired.
Man's Voice: In a way, the Knights rule like a religion in the Wired.
Boy's Voice: If you love someone more than me, I'll give you up. But, if...
Man's Voice: ... (Non-Japanese)
Girl's Voice: ...Believe me, I was followed by someone...
Girl's Voice: Lain, Why don't you come here soon?
Lain: Go away.
Lain: Go away!
Navi: Intruder. Interrupted.
(Adapted from [1] and from memory. Originally translated by Keisuke Shindo.)